juche_songun (juche_songun) wrote,
juche_songun
juche_songun

Category:

«АРИРАН»

Песня эта вошла в список мирового наследия нематериальной культуры. Типичная народная песня корейской нации исстари широко пелась и поется корейцами.

Ариран, ариран арарио

Перевал переходит мой милый.

Меня бросишь ты, не пройдешь десять ли,

Заболят у тебя ноги сразу.


Лейтмотив взят из легенды о трагедии влюбленной пары – девушки Сон Бу и парня Ли Рана. Поток долгих лет родил целый ряд вариаций местного колорита, которых, говорят, насчитывается 36. Ее мелодия нежна и полна лирики. В психологическом настрое влюбленных, т. е. в горе от разлуки, тоске, надежде на свидание и т. п. красной нитью проходят негодование и проклятие масс трудящихся в адрес эксплуататорского общества, тяга и стремление к счастливой жизни.

f7f97cd5fb3cdaac2c0947b9466d7955.jpg

Каждому и всем доступную народную песню массового характера знает и петь любит всякий, кто принадлежит к корейской нации. Широкую дорогу находит себе она не только на всей территории Корейского полуострова, но и во всех регионах мира, где живет корейская диаспора.

В КНДР, в которой дорожат традициями и наследием культуры нации, особо поощряется «Ариран». В репертуаре центральных и местных художественных коллективов – «Ариран», которая на сцене изображается вокальной, оркестровой, симфонической музыкой и хореографической композицией во всех их разнообразии. Во многосерийном «Нация и судьбы» и других художественных фильмах эта песня выполняет немаловажную функцию изобразительного компонента.

В апреле 2002 г. представлены массовые гимнастические и художественные выступления под названием «Ариран» как крупный шедевр мировой славы, который ежегодно впечатляюще показан зрителям. И в августе 2007 г. этот шедевр вошел в Книгу рекордов Гиннесса.

Немало и книг, продукции CD о «Ариран». В Пхеньянской консерватории им. Ким Вон Гюна каждый год раз-два проходят культурные мероприятия на тему «Ариран». Так, в сентябре 2012 г. были концерт и симпозиум под девизом «Традиция и обновление Ариран».

Сейчас в КНДР широко поются новые вариации «Ариран» – скажем, «Ариран о единстве армии и народа», «Ариран о перевале Чхор», «Ариран о могуществе, процветании и богатстве», «Ариран об объединении страны» и т. д. Шедевр «Ариран» широко известен также России, США, Франции, Японии, Германии и многим другим странам. Композиторы многих и многих стран не скупятся на похвалы насчет прекрасной мелодии этой песни. Иностранные симфонические и другие музыкальные коллективы исполняют эту песню.

Душа «Ариран» столь глубоко вошла в жизнь и быт корейской нации, что она и называется «ариранской нацией». Песня эта стала характеризующей корейскую нацию, свойственной ей народной песней, стала общенациональным достоянием.

Для корейской нации «Ариран» издревле помогала людям делать человеческие отношения слаженными, служила средством излияния их чувств и эмоционального настроя, одоления горестей. С этой песней корейцы всегда – и в радостные, и в трудные дни – делили между собой свои чувства, способствовали сплочению и содействию между соотечественниками.

Смысл «Ариран» еще больше возрос в полной трагедии первой половине минувшего столетия (1905 – 1945), когда корейской нации в условиях японской военной оккупации пришлось переживать всякие бедствия и страдания. В те годы корейцы считали песню «Ариран» символом своей нации, ее пение – сохранением национального характера. И первое детище корейской кинематографии (1926 г.) назвалось «Ариран», тематической песней того фильма тоже была «Ариран». И в 1936 г., когда корейский бегун Сон Ги Чжон победил в марафонском беге на летних Олимпийских играх в Германии, корейцы вдохновенно распевали «Ариран» и гордо продемонстрировали на весь мир свои национальные черты. Бойцы Корейской Народно-революционной армии, вставшие на вооруженную борьбу против японских самураев, за освобождение нации, распевая эту песню, воспрянули духом патриотизма, волей к уничтожению врагов.

То, что «Ариран» воплощает в себе общие чувства корейцев и способствует их национальному согласию, находило свое яркое выражение и в том, что в 2000 г. при открытии XXVII Олимпийских игр в Сиднее на стадион совместно вступили спортсмены Севера и Юга с песней «Ариран». Корейцы, проживающие на Севере, на Юге и за рубежом, на общенациональном концерте единства и во многих других мероприятиях из глубины сердец пели «Ариран», выражая в ней душевную боль от национального раскола и стремление к воссоединению страны. «Ариран» еще более убеждает весь мир в том, что корейская нация – единая, имеющая единый язык и общую культуру. И неслучайно, что эта песня вошла в фонд мирового наследия нематериальной культуры.

Tags: рай, счастье
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments